翻訳会社の翻訳代行サービス。翻訳の依頼なら、世界のほんやく君をご利用ください。全世界の言語を翻訳サービスいたします。

翻訳君のトップページのヘッダー画像です。お申し込みは簡単です。ご自分で見積もりをして原稿を送付するだけで翻訳依頼が可能です。翻訳家の決定から納品まで、最短2時間で可能です。翻訳料金は2100円(税込価格)から可能です。

翻訳ソフトとは?

翻訳ソフトとは?
現在では機械翻訳はソフトウェアによって行われ、その意味では「機械翻訳 = 翻訳ソフト」である。しかし、機械翻訳の概念はコンピュータより以前に存在する。コンピュータ翻訳と言わずに、機械翻訳というのはそのせいであろう。しかし、機械翻訳という表現は、人間の主体性が低く、ともすれば「機械が最初から最後まですべて翻訳する」という印象を与えがちである。これは、「翻訳代行作業支援ツールとしての翻訳ソフト」の理解の妨げとなることもある。そのため、機械翻訳という表現を避けて、「翻訳ソフト」と言い換えることを勧める人もいる。

翻訳ソフトの種類は下記のようなものがある。
無料から数万円程度の一般消費者向けの製品と、数万円から10万円前後の業務用製品に大別される。前者は自動翻訳を主眼に置き、「英語翻訳が苦手なユーザー」が「ボタン一つで英語翻訳」といった手軽さを志向している。これに対して、後者は専門英語辞書や辞書の管理機能などが充実しており、翻訳代行サービス支援に使われる。翻訳メモリとの連携が可能な製品もある。対話的翻訳が可能な対訳エディタは、最近は安価な製品にも搭載されるようになったが、上位製品では必須である。 業務用翻訳代行サービスソフトは、「それを使えば誰でもプロ並みの翻訳ができる」といったものではない。業務用翻訳代行サービスソフトを「英語翻訳が苦手なユーザー」が購入する場合もあるが、業務用翻訳代行サービスソフトは専門知識と技能と翻訳サービスを備えた翻訳者又翻訳代行サービス業者によってのみ、その真価をサービスとしても発揮できる。

翻訳代行サービスソフトの特性。
翻訳代行サービスソフトは、英語の手紙のように非定型的な文章や、ニュースなど新語や固有名詞が多く、多様な話題である文章は苦手である。専門的な内容であっても、定型的で不特定多数を対象として分かりやすく書かれた文章、つまりマニュアルなどの文章では効果が高い。適切な専門用語辞書さえあれば、翻訳専門性が高ければ高いほどその翻訳有用性は高まる。

ご注意事項。

翻訳言語により翻訳スタッフの手配が出来ない場合がございます。

翻訳スタッフの確保には最大の努力をしておりますが、特殊な翻訳言語の場合ご希望に添えない場合が発生します。あくまでも最高品質の翻訳を目指しておりますので、何卒ご了承くださいませ。

翻訳サポート

翻訳に関するさまざまなお問い合わせは、SUBメニューのお問い合わせからお願い致します また、お電話でも承っておりますので、お気軽にお問い合わせください。

受付は平日の10時〜夜11時まで。千葉集中コールセンターまでお願い致します。

お電話でのお問い合わせは、翻訳君・千葉集中コールセンターまでお願いいたします。電話は048-755-9632です。

>>翻訳のご依頼に関するお問い合わせはフォームからどうぞ

●●●資料・文献翻訳情報提供先 : 翻訳会社の検索サイト●●●

ここはサブメニューです。翻訳を依頼される方はぜひお読みください。

※ポップアップブロックを有効にしている場合上記のSUB-MENUやフラッシュが表示されない場合があります。メニューバーの「ツー ル」〜「ポップアップブロック〜」で無効に設 定して頂くとご覧になれます。

障害者の方へのお知らせです。お客様の声も掲載しています。

※翻訳者募集中です

弊社では、優秀な翻訳家を随時募集しています。

※相互リンク募集中です!

翻訳サイトの相互リンクを募集しています。

相互リンク集