翻訳会社の翻訳代行サービス。翻訳の依頼なら、世界のほんやく君をご利用ください。全世界の言語を翻訳サービスいたします。

翻訳君のトップページのヘッダー画像です。お申し込みは簡単です。ご自分で見積もりをして原稿を送付するだけで翻訳依頼が可能です。翻訳家の決定から納品まで、最短2時間で可能です。翻訳料金は2100円(税込価格)から可能です。

翻訳代行サービス業界情報。

■翻訳代行サービス業界のあらましと現状について、考察してみました。
○最近の翻訳代行サービス業界の目立った動き。
・翻訳代行サービスブームが巻き起こる……欧米の出版・文化事情に精通し、美しい日本 語を操る翻訳代行サービスに脚光が集まっています。以前は外国語に堪能な専門家という、どちらかというと地味な役回りだったが、人気翻訳代行サービスが講演を開催すれば会場 は満席になり、書店は作家ではなく翻訳代行サービスのコーナーを設置するほどになっています。翻訳代行サービス業が脚光を浴びる中で、プロの翻訳代行サービスを目指す人が増加している。翻訳代行サービスを養成する翻訳業請負会社によると、受講生はここ数年年率10%の勢いで増え 続けています。受講生の約8割は女性で、特にプロ翻訳代行サービス養成コースの初級講座が人気だといわれています。
・「予約の取れない翻訳代行サービス」が誕生……売れ筋の翻訳代行サービスはもはやスターで、「 予約の取れない翻訳代行サービス」が生まれています。彼らは内外の出版関係者から欧米の 最新出版情報を入手、原作発売前に翻訳代行サービス権も取得できるケースもあります。あるミステリー翻訳で有名な翻訳代行サービスの業者はある事件で一躍有名になった人間の新刊を以前発売しました。また、今後、翻訳代行サービス業者で本を選ぶ人はますます増えるでしょう。
・翻訳代行サービス料金は低下傾向……翻訳代行サービスの業界にも景気低迷が影響しているため、契約書や製品マニュアルなどを外国語から日本語へ、あるいは日本語から外国語へと翻訳する料金は下がっています。特に、ソフトウエアの使用説明などコンピュー ター関連では情報技術(IT)バブルの崩壊から、受注がそれまでの半分に減った翻訳代行サービス会社もあるといわれています。
◎ネットで専門文書を翻訳代行サービスが登場……昨今の翻訳代行サービスはインターネットを通じた専門文書の翻訳代行サービスを開始しました。分野は機械工学翻訳や医学翻訳など22分野の翻訳に対応している。外国語から日本語への翻訳に加え、日本語文書を英語訳することもできる。企業や大学の研究者の利用を見込んでいます。利用者は専用のホームページに接続すれば、ワープロソフトなどの文書で翻訳できる仕組みとなっています。1度に3万文字を訳すことができ、論文など長い文章にも対応できます。別に中国語やスペイン語など9言語に対応するサービスも用意しています。

・翻訳代行サービス業界のしくみと特性
◎文芸翻訳と産業翻訳……文芸翻訳はほとんどが個人による翻訳で、産業翻訳は翻訳代行サービスの企業により行われています。翻訳代行サービス会社は、通常、正規の社員は少数で、多数のフリーランスの翻訳者と契約しているのがほとんどです。翻訳代行サービス会社は自ら翻訳するのではなく、営業活動を行って、企業から翻訳を受注し、それを契約している適任なフリーランスの翻訳者に翻訳代行サービス業務を割り当てるというしくみにもなっています。これまで日本企業の海外進出に伴って、産業翻訳は着実に増加してきたが、景気低迷による企業の固定費削減の傾向から、企業内に翻訳担当者を抱える代わりに機密部分以外を翻訳代行サービス等に外注に出す傾向にあり、引き続き翻訳代行サービスのニーズは高いと予想されています。 産業翻訳のおもな分野として、技術翻訳代行サービス、マニュアル翻訳代行サービス、特許翻訳代行サービス、報告文書翻訳代行サービス、広報文書翻訳代行サービス、契約文書翻訳代行サービス等があります。
・翻訳代行サービス業者に3種類の形態……翻訳業者には種類として、
(1)翻訳の請負を 主に行う翻訳代行サービス会社、
(2)翻訳からパンフレット、マニュアルの制作、印刷まで行う制作会社、
(3)派遣法に基づいて翻訳者を派遣したり、翻訳を請け負う人材派遣会社があります。
・業界の構造……翻訳代行サービス会社には大規模翻訳会社と小企業があります。大企業はスタッフだけで数十名をかかえ、このほかにフリーランスの翻訳者を数百名契約している。翻訳も英語だけでなく数か国語の翻訳を請け負う体制を作っています。小企業は発注先の要望にきめ細かく対応し、より質の高い翻訳を提供することで、特色を出そうとしている。
・翻訳代行サービス料……翻訳料は分野、分量、難易度によって様々でありますが、一般的には 外国文を日本文に翻訳する場合(例えば英文和訳)を1とすれば、逆の日本文を外国語に翻訳する場合(例えば和文英訳)は1.5倍になっています。
・翻訳業務の流れ……翻訳業務は通常以下のように行われています。
(1)翻訳者の登録業務(翻訳代行サービス会社がコーディネート)
(2)翻訳業務の受注(営業による)
(3)翻訳者の選抜と業務割り当て(コーディネーター)
(4)翻訳者からの納品(CD,USB等)
(5)翻訳代行サービス会社でのチェック(ネイティブスピーカーによるチェック)
(6)発注先への納品・料金回収(営業部門)
・主な需要先……主な顧客としては、
(1)出版社、印刷会社、編集プロダクション、雑誌社、新聞社といった印刷関係、
(2)TV局、ラジオ局、映画会社、ビデオ・ソフト会社などの映像・音声関係
(3)商社、船会社、航空会社、輸出入会社などの貿易関係
(4)メーカーなどの工業関係
(5)流通会社、商事会社、販売会社などの商業関係
(6)旅行関係など、かなり幅広くなっています。

○翻訳代行サービスの経営の動向と問題点
翻訳代行サービスの経営指標  
TKC経営指標より翻訳業(著述家業を除く)の数値を掲げています。        
翻訳代行サービス業(著述家業を除く)
翻訳代行サービスTKC経営指標              19件
翻訳代行サービス総資本営業利益率(%)         11.2
翻訳代行サービス総資本経常利益率(%)         10.0
翻訳代行サービス自己資本利益率(税引前)(%)     26.8
翻訳代行サービス総資本回転率(回)            2.1
翻訳代行サービス売上高営業利益率(%)          5.2
翻訳代行サービス売上高経常利益率(%)          4.6
翻訳代行サービス売上総利益率(%)           39.5
翻訳代行サービス労働分配率(限界利益)(%)      38.6
翻訳代行サービス加工高(粗利益)比率(%)       80.1
翻訳代行サービス1人当り売上高(月)(千円)     1,387
翻訳代行サービス流動比率(%)            196.6
翻訳代行サービス当座比率(%)            177.2
翻訳代行サービス固定長期適合率(%)          31.8
翻訳代行サービス1企業当り売上高(千円)     157,032
翻訳代行サービス平均従事員数(名)            9.4
翻訳代行サービス対前年売上高比率(%)        111.3
・翻訳代行サービスの収益性……売上総利益率は39.5%で前年の46.7%と比較して7.2 ポイント低下しました。売上高営業利益率は5.2%、売上高経常利益率は4.6%と、それぞれ前年の6.2%、6.5%と比較して前者が1.0ポイント、後者が1.9ポイントの低下になっています。
○翻訳代行サービス業界の悩みと今後の方向
・各翻訳代行サービスの独自性を発揮することも大切……出版界では売れ筋翻訳代行サービスが登場するなど、翻訳家に注目が集まっています。しかし、文芸書の翻訳とは違い、産業翻訳の場合、継続的で安定的な顧客を確保することが重要なポイントとなってきます。そのためには機密の保持が求められ、それに対応できる社内体制を整備することも必要となってくるでしょう。それと同時に産業翻訳においては得意とする産業や技術などの専門性を持つことも、企業や翻訳代行サービスの独自性を発揮するうえでは必要不可欠ではないでしょうか。

ご注意事項。

翻訳言語により翻訳スタッフの手配が出来ない場合がございます。

翻訳スタッフの確保には最大の努力をしておりますが、特殊な翻訳言語の場合ご希望に添えない場合が発生します。あくまでも最高品質の翻訳を目指しておりますので、何卒ご了承くださいませ。

翻訳サポート

翻訳に関するさまざまなお問い合わせは、SUBメニューのお問い合わせからお願い致します また、お電話でも承っておりますので、お気軽にお問い合わせください。

受付は平日の10時〜夜11時まで。千葉集中コールセンターまでお願い致します。

お電話でのお問い合わせは、翻訳君・千葉集中コールセンターまでお願いいたします。電話は048-755-9632です。

>>翻訳のご依頼に関するお問い合わせはフォームからどうぞ

●●●資料・文献翻訳情報提供先 : 翻訳会社の検索サイト●●●

ここはサブメニューです。翻訳を依頼される方はぜひお読みください。

※ポップアップブロックを有効にしている場合上記のSUB-MENUやフラッシュが表示されない場合があります。メニューバーの「ツー ル」〜「ポップアップブロック〜」で無効に設 定して頂くとご覧になれます。

障害者の方へのお知らせです。お客様の声も掲載しています。

※翻訳者募集中です!

弊社では、優秀な翻訳家を随時募集しています。